NOTES SUR LE CORNIQUE EN PARTICULIER & SUR LES LANGUES CELTIQUES EN GÉNERAL


CORNIQUE

Le cornique (cornish en anglais & kernewek ou kernowek en cornique) est une langue celtique du groupe brittonique parlée autrefois dans la Cornouaille anglaise et disparue en tant que langue maternelle vers 1820. Elle retrouve, depuis peu de décennies, une renaissance induite par des associations culturelles de Cornouaille anglaise. Actuellement, près de 3000 personnes la comprennent plus ou moins aisément, mais grâce aux écoles spécialisées plus de 300 locuteurs seraient à même de l'écrire, de la lire, de la percevoir parfaitement à l'ouïe et de la parler couramment. Dès lors, des parents l'enseignent comme première langue à leurs enfants, et, en voie de conséquence, elle redevient une langue maternelle. Le cornique n’est pas à confondre avec le cornouaillais qui est une des variantes du breton parlée en Cornouaille française.

LANGUES CELTIQUES

Sur les langues celtiques, l'on constate que les Celtes, s'exprimant dans l'Antiquité en celte ancien, furent parmi les premiers Indo-européens à conquérir l'Europe, repoussant les populations déjà établies sur le continent dans des retranchement (Basques, Pictes, Ibères...). Mais ensuite les Germains, peut-être plus organisées car plus unis, repoussèrent les Celtes, qui s'étaient primitivement installés dans l'actuelle Autriche, surtout vers les confins de l'Europe de l'Ouest (Gaulle, Nord de l'Espagne, Îles Britanniques).

Ainsi, la langue celte primitive ayant évoluée, l'on dénombrait, à l’aube du premier millénaire, 3 groupes de langues celtiques :

- Groupe GAULOIS (gaulish en anglais) ou plus exactement CELTE CONTINENTAL (continental celtic en anglais) parlé en Gaule (sauf en l'actuelle Alsace-Lorraine, le Nord de France & la Gascogne), en Corse et notamment dans le nord de l'Espagne (dont Asturies & Galice), mais aussi dans d’autres régions parfois bien plus lointaines telle la Galatie située dans la Turquie contemporaine. Attention ! Le corse, l'asturien & le galicien sont des langues romanes, donc directement issues du latin, & non point des langues celtiques. Leurs habitants sont des celtes romanisés à l'instar des normands ou des lombards qui sont en partie non négligeable des germains romanisés. Le gaulois a définitivement disparu au IXème après J.-C. (aucun album de Tintin n'est paru à ce jour en cette langue qui n'est toujours pas entièrement reconstituée).

- Groupe GAÉLIQUE ou GOÏDÉLIQUE (gaelic ou goidelic en anglais), issu du gaélique ancien parlé en Irlande & en Écosse, qui a donné

* l'irlandais ou gaélique d'Irlande (irish en anglais & gaeilge en irlandais), qui, avec l'Anglais, est l'une des deux langues nationales officielles de l'Eire ou Irlande, bien qu'aujourd'hui seulement environ 50 000 personnes le parlent couramment, surtout dans l'ouest & dans les îles (quelques albums de Tintin, publiés par DALEN EIREANN, sont traduits en cette langue).

* le gaélique d'Écosse (scottish gaelic en anglais & gàidhlig en gaélique d'Écosse), très proche de l'Irlandais, mais s'orthographiant différemment, est une langue régionale officielle désormais reconnue et parlée dans les Highlands & les Hébrides (quelques albums de Tintin, édités par TAIGH NA TEUD puis DALEN ALBA, sont parus en cette langue).

* le manx ou manxois ou mannois ou mannin (manx gaelic en anglais & gaelg en mannois) parlé jusqu'en 1920 dans l'Île de Man (partie administrativement autonome de l'Empire Britannique située entre la Grande Bretagne & l'Irlande) se situe linguistiquement entre l'Irlandais & le Gaélique Écosse, avec toutefois une orthographe différente de chacune de ces deux langues. Actuellement, cette langue renaît et compte près d’une cinquantaine de locuteurs (aucun album de Tintin n'est paru à ce jour en cette langue).

- Groupe BRITTONIQUE (brittonic ou brythonic en anglais), issu du brittonique ancien parlé en Angleterre & en Galles, comprenant

* le gallois ou kymrique ou cymrique (welsh en anglais & cymraeg ou gymraeg en gallois), présentement, la langue celtique la plus parlée avec près de 900 000 locuteurs appelés galloisants ou gallophones, est une langue régionale officielle au Pays de Galles (de nombreux albums de Tintin, publiés par GWASG Y DREF WEN puis DALEN, sont traduits en cette langue).

* le breton (breton en anglais & brezhoneg en breton) est parlé depuis le IVème siècle en Armorique. Les Angles & les Saxons, germains tous deux, avaient expulsé d'Angleterre une partie des bretons, qui composaient alors le peuple le plus important du sud de la Grande-Bretagne, c'est-à-dire l'Angleterre, et qui se réfugièrent en l'actuelle Bretagne, dénommée à l'époque l’Armorique, en supplantant rapidement l’usage du gaulois, qui en ces temps était parlé par les Armoricains, par celui du breton. De nos jours, seuls quelques milliers de personnes désignés bretonnants, dont la plupart sont âgées de plus de 85 ans, ont le breton comme langue maternelle. Il est a noté que l’on distingue 4 variétés de breton : le cornouaillais, le vannetais, le trégorrois & le léonard mise en œuvres respectivement en Cornouaille française, en Pays de Vannes, en Trégor & en Léon. Certains linguistes considèrent le cornique comme une variété de breton. L’actuel breton enseigné est le breton unifié qui procède de la synthèse des 4 variétés susdites (la quasi-totalité des albums de Tintin, aujourd’hui épuisés chez les éditeurs CASTERMAN & AN HERE, furent publiés en cette langue unifiée). Pour information, le gallo ou langue gallèse parlé par les gallésants dans l’est de la Bretagne n’est pas une langue celtique mais une variante du français proche du franco-normand occidental et du mayennais (quelques albums de Tintin, publiés par RUE DES SCRIBES, sont parus en cette langue).

* le cornique (voir supra) est une langue se situant entre le gallois et le breton : à l'écrit, comme le gallois, elle suit souvent les schèmes de l'anglais à l'instar du breton qui suit fréquemment ceux du français. Ne dit-on point parfois que le gallois est du breton parlé avec l'accent anglais et que le breton est du gallois parlé avec l'accent français ! En réalité, c'est quelque peu exagéré. Cela dit le vocabulaire cornique est très proche du vannetais ou breton du Pays de Vannes et il paraît que les cornicophones comprennent aisément les Gallois et les Bretons, alors que les Gallois et le Bretons ne se comprennent que difficilement (quelques albums de Tintin, édités par DALEN KERNOW, sont traduits en cette langue).

* le cambrien (cumbric en anglais), parlé jusqu'au XIIème siècle dans le Northumberland et dont il nous est resté que 3 mots, se serait linguistiquement situé entre le gallois et le cornique. De nos jours, certaines personnes tentent de le reconstituer, œuvre qui s’annonce fort difficile, si l’on considère le peu de mots que l’on en connaît.

Le principal problème relatif à la pérennité des langues celtiques est qu'elles étaient plus parlées qu'écrites. Les coutumes celtiques de l’Antiquité et du début du Moyen-Âge interdisaient souvent leur écriture, sauf essentiellement pour les épitaphes, ce qui explique en partie leur disparition. En Gaulle, c'est le latin qui était choisi comme langue scripturale.

ATTENTION ! L'anglais d'Écosse ou écossais (scots en anglais) n'est pas une langue celtique, mais, à l'instar de l'anglais, une langue germanique du groupe anglo-saxon. Plus précisément, c'est une variante de l'anglais qui est parlée surtout dans les Highlands, tout comme le gaélique d'Écosse, et aussi en Ulster ou Irlande du Nord (quelques albums de Tintin, publiés par TAIGH NA TEUD puis DALEN ALBA, sont parus en cette langue).

Dominique RIVOLTA

Fait à Paris XVème, le lundi 6 avril 2015